Adaptación cultural y validación al castellano del cuestionario National Eye Institute Visual Function Questionnaire 25
- C. Alvarez-Peregrina 1
- M.A. Sánchez-Tena
- D. Caballé-Fontanet 1
- I.J. Thuissard-Vasallo
- M.B. Gacimartín-García 2
- C. Orduna-Magán 2
- 1 Universidad Europea de Madrid, Madrid, España
- 2 Clínica Oftalmológica Orduna, Madrid, España
ISSN: 0365-6691
Año de publicación: 2018
Volumen: 93
Número: 12
Páginas: 586-591
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Archivos de la Sociedad Española de Oftalmologia
Resumen
Introducción Los avances en medicina han contribuido al aumento del promedio de vida, existiendo un mayor número de pacientes crónicos. Esto hace que la evaluación de la calidad de vida de los pacientes en varios aspectos, entre ellos el relacionado con su visión, haya adquirido una especial importancia. Objetivo Validación de la traducción y adaptación cultural al castellano de uno de los cuestionarios de calidad de vida relacionada con la visión más ampliamente empleados. Se ha buscado que el cuestionario en castellano sea equivalente semántica y conceptualmente, así como de contenido técnico y de criterio que el ya validado en inglés. Método Estudio observacional analítico de una cohorte de pacientes en los que se ha analizado la calidad de vida relacionada con la visión. El estudio se ha desarrollado en 2 fases, una primera de traducción y adaptación cultural al castellano del cuestionario NEI VFQ-25 y, la segunda, de estudio psicométrico de la fiabilidad y validez de la escala en la versión en castellano. Resultados El análisis de fiabilidad y validez refleja que la traducción y adaptación cultural cumple con los requisitos esperados y ha sido bien aceptada por los usuarios. Conclusión Se puede disponer de un cuestionario validado en castellano para evaluar la calidad de vida en pacientes con enfermedades crónicas como la degeneración macular asociada a la edad.